i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 418
Citatio:
A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 418 (TX 02.08.2016, TRde 02.08.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24''
§ 25''
§ 26''
§ 27''
§ 28''
§ 29''
§ 6
21
--
namma
kuedašša
ANA
1
-
NŪTIM
KÁ.GAL
-
TIM
[
kēz
2
NINDA.ERÍN
MEŠ
G
]
E
6
kēzza
2
NINDA.ERÍN
MEŠ
ḫandan
[
teš
?
]
A
Vs. II 21
[
…
]
⌈
A
⌉
-NA
1
-
NU-TIM
KÁ.GAL
!
-
TIM
8
Vs. II 22
[
…
G
]
E
6
?
ke-e-<ez>-za
2
NINDA.ERÍN
MEŠ
Vs. II 23
[
…
]
C
Vs. II 13'
[
…
]
x x x x x
[
…
]
(
Text bricht ab.
)
D
Vs. I 8'
nam-ma
ku-e-da-aš-ša
⌈
A
⌉
-N
[
A
…
]
Vs. I 9'
9
NINDA.ERÍN
MEŠ
ḫa-an-˹da
?
˺-˹an
?
˺
[
-te-eš
]
9
===
(
Kolumnenende
)
E
Vs. II 5'
[
…
K
]
Á.GAL
-
TIM
Vs. II 6'
[
ke-e-ez
2
NINDA.ÉRIN
MEŠ
GE
6
ke-
]
10
e-ez
2
NINDA.ERÍN
MEŠ
Vs. II 7'
[
…
]
I
6'
[
…
]
x
KÁ.GAL
!
-T
[
IM
11
]
7'
[
…
ke-
]
⌈
e
⌉
-ez
[
…
]
(
Text bricht ab.
)
22
--
[
GIŠ
ḫa
]
ttalkeššanaš
[
…
-a
]
z
QĀTAMMA
ŠA
MUNUS.LUGAL
=ya
QĀTAMMA
=pat
A
Vs. II 23
[
GIŠ
ḫa-a
]
t-tal-ke-eš-ša-na-aš
12
Vs. II 24
[
…
-a
]
z
QA-TAM-MA
ŠA
MUNUS.LUGAL
-ia
QA<-TAM>-MA
-pát
¬¬¬
E
Vs. II 7'
[
GIŠ
ḫa-tal
]
-
⌈
ki
⌉
-iš-na-aš
Vs. II 8'
[
…
-a
]
z
QA-TAM-MA
Vs. II 9'
[
…
]
¬¬¬
§ 6
21
--
Ferner (sind) bei jedem Tor [auf der einen Seite zwei schw]arze [Soldatenbrote] und auf der anderen Seite zwei Soldatenbrote angeord[net.]
22
--
Aus [We]ißdorn [ … ] ebenso und der Königin genau ebenso.
8
Zeichen ist -
nu
-.
9
Lesung nach
Popko M. 1991b
: 47.
10
Ergänzung nach
García Trabazo J.V. – Groddek D. 2005a
: 242.
11
Zeichen ist -
nu
-.
12
Lesung nach
Popko M. 1991b
: 47.
Editio ultima:
Textus
02.08.2016;
Traductionis
02.08.2016